[HYBE] Language Lab 번역/통역 (영어)직무 Summary 하이브의 Language Lab은 전 법인의 다양한 콘텐츠(영상, 문서, 음원, 상품 등) 번역 및 감수 업무, 통역 업무를 통합 관리하는 조직입니다. 하이브 Language Lab의 영어 번역/통역 담당은 하이브의 사업에 대한 이해 및 언어/문화적 맥락을 기반으로 최고 수준의 다양한 번역/통역 업무 및 언어/문화 감수 업무를 담당하게 됩니다. [주요 업무책임] - 번역 및 번역 감수 (비중 70)
- 아티스트 콘텐츠 번역: 하이브 제작 아티스트 팬 콘텐츠, 영상 콘텐츠, 실물 상품, 음원 가사 등 - 팬 커뮤니티 플랫폼 번역: 공지사항, 이벤트 안내문 등 - 시스템 로컬라이제이션: 하이브 산하 법인의 다양한 플랫폼, 웹사이트 UX/UI 로컬라이제이션 - 감수: 영어 및 영미권 문화에 대한 깊은 이해도를 바탕으로 다양한 콘텐츠에 대한 감수와 자문 - 통역 (동시/위스퍼링 통역 및 순차 통역 | 비중 30)
- 아티스트 통역: 아티스트 관련 통역, 비즈니스 및 회의 통역 - 전사 운영 관련 통역: 사내외 이벤트 및 비즈니스 통역
[주요 업무환경] - 콘텐츠 제작 주기, 앨범 발매 등 중요 시기에 따른 업무 집중 시기 존재
[필수 자격요건] - 통번역대학원 석사 졸업 또는 졸업 예정자
- 미디어, 콘텐츠 분야 번역 경력 2~3년 이상
- 영어 문화권 거주 경험 등 풍부한 영어 관련 언어/문화적 환경에 대한 이해도가 높은 분
- Native 수준의 영어 및 한국어 구사 능력(Speaking & Writing)을 보유한 분
- 해외여행 결격 사유가 없는 분
[선호 자격요건] - 국제회의 통역·번역 전공자 우대
- 미디어 번역/통역 경험이 있는 분
- 이커머스 또는 B2C 플랫폼 분야 번역 경력이 있는 분
- 인하우스 근무 경험이 있는 분
- 아티스트 및 콘텐츠, 엔터테인먼트 산업에 대한 이해도가 있는 분
- CAT(Computer-assisted Translation)에 대한 이해 및 사용 경험이 있는 분
[필요역량]
- 상시적 번역, 감수, 통역 요청 업무를 책임감 있게 수행할 수 있는 분
- 동시에 빠른 템포로 진행되는 여러 프로젝트 업무를 효율적으로 진행할 수 있는 분
- Language Lab 및 유관부서의 피드백을 적극적으로 수용하여 높은 수준의 번역/통역 결과물을 산출할 수 있는 분
- 다양한 문화 배경에 대한 높은 이해도 및 문화 감수성을 갖추신 분
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[우대사항] - 장애인 및 국가보훈대상자는 지원 시 관련법에 의거하여 우대합니다.
[주의사항] - 제출자료와 채용 프로세스 전반에서 허위사실이 발견될 경우 채용이 취소됩니다.
- 원활한 채용 진행을 위해 복수의 포지션을 동시에 진행하는 것은 불가능하오니, 신중하게 지원해주시기 바랍니다.
- 모든 채용은 수시채용으로, 합격자가 발생할 경우 공고가 조기 마감될 수 있습니다.
- 면접은 보통 일대일, 혹은 다대일로 진행되며 시간은 최대 1시간 가량 소요됩니다.
[WIN TOGETHER PROGRAM] - 모든 신규 입사자는 온보딩을 위한 Win Together Program을 진행합니다. 자세한 설명은 HOW WE WORK > Win Together Program 내용을 참고해 주십시오.
- 프로그램 기간 동안 급여 및 복리후생에 차등은 없습니다. - 최종 평가결과가 사내 기준에 부합하지 않을 경우, 채용이 취소될 수 있습니다.
|